15 words that have a different meaning in Scotland

IF you live in Scotland - or have Scottish relatives - then you probably know the alternative meaning behind these everyday words.
The Scots language has an alternative meaning for some everyday words (Photo by Jeff J Mitchell/Getty Images)The Scots language has an alternative meaning for some everyday words (Photo by Jeff J Mitchell/Getty Images)
The Scots language has an alternative meaning for some everyday words (Photo by Jeff J Mitchell/Getty Images)

Also known as ‘false friends’, these are words which look and read the same no matter where you are, but have a completely different meaning in different languages or places.

We take a look at fifteen words that might confuse non-Scottish speakers:

Hide Ad
Hide Ad

Hen - To most of the world, a hen is a female chicken, but in Scots the word is used to mean a woman or girl.

A woman with her 'poke' of chipsA woman with her 'poke' of chips
A woman with her 'poke' of chips

Example: Gie us a kiss hen / you aright hen?

Mind - Refers to a person’s ability to think and reason, but in Scots the word can also mean remember.

Example: Mind and no forget the milk when you go tae the shops

Pudding - A cake or other dessert? Nope in Scots this word is also used to describe a certain type of sausage, such as black pudding or white pudding. Both often savoured after being battered and served up with chips.

Messages has a different meaning to ScotsMessages has a different meaning to Scots
Messages has a different meaning to Scots

Example: A black pudding supper thanks pal

Read More
A history of Scottish insults

Slogan - Something for advertisers to ponder and debate, or in past times in Scotland, a word that meant Battle Cry and a way to identify your comrades during a fight.

Greeting - A polite way to welcome someone when you see them, or in Scotland another way to describe crying (often used in a derogatory fashion)

Some of the language may be confusing to the Scottish visitorSome of the language may be confusing to the Scottish visitor
Some of the language may be confusing to the Scottish visitor

Example: They were pure greetin’ after the results last night.

Poke - To prod, or in Scotland referring to a cone-shaped container often used to serve fish and chips

Example: A poke o’ chips thanks miss

Hide Ad
Hide Ad

Away / awa - This is often used as a replacement for the verb ‘to go’

A woman with her 'poke' of chipsA woman with her 'poke' of chips
A woman with her 'poke' of chips

Example: That’s me awa for the night mum.

Beamer - A slang word for a BMW car, or in Scotland it means a red face due to embarrassment

Example: He had a beamer after she asked him out

Fair - Light, or in Scots meaning very

Example: She was a fair bonnie lass / she was fair confused

Hill - A hill is a word normally used to describe a mountain, but in Scotland can be used to describe even the slightest of slopes.

Messages has a different meaning to ScotsMessages has a different meaning to Scots
Messages has a different meaning to Scots

Example: The shops are just up the hill.

Messages - A verbal, written, or recorded communication, or in Scotland a name for your grocery shopping.

Example: Am just stepping out for ma messages.

Stand - In Scotland stand can be another way to describe a set of bagpipes.

Tan - A darker skin tone caused by the sun, or in Scotland to drink something fast.

Example: He just tanned that Buckfast

Body - The physical structure, including the bones, flesh, and organs, of a person. Or in Scotland it can also just mean ‘person’

Example: There’s a body in the bath

Mince - Finely chopped meat, or in Scotland, that something is terrible

Example: They were pure mince last night

Related topics: